2024 | ||
<<< | November | >>> |
Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa | So |
01 | 02 | 03 | ||||
04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
In Arbeit im Februar:
Corinth
SMC-Pullover
Camomille
Spectra
Radiance Shawl
Classy Lady Cardigan
Damson (Lace-Version)
Fallmaschen-Jacke
Cables & Lace Jacket
Schachbrett-Jacke
Glockenblume
Rufflicious
Katia-Weste
Noro Cardigan
Auf den Nadeln:
Glockenblume
Rufflicious
Katia-Weste
Bi-directional Vest
Noro-Cardigan
Swing Vest
Flechtmuster-Tuch
Lady Sweater
Revontuli
Stiefmutter-Socken *
Drop-Stitch Shawl
Mrs. Bluejeans *
Perlensocken
Damen-Handstulpen
Quadratpulli
Flechtmuster-Socken
Bindi-Socken
Keyhole Top
Handsome Triangle
Icarus Shawl
Shimmer Socks
Pink Panther
Goldener Drachen
Shikisai-Jacke *
Comfort Shawl
Waffelsocken
Rainbow-Jacke *
Jacke rosa-braun
Arizona-Jacke
6fach-Socken
Modell K
Socken Lifestyle
Boucléjacke
Cape
Schal Counterpoint
To Do:
Vielleicht irgendwann:
(ganz allein für mich)
FilztascheBirch
Bettsocken
Katzenkorb
Josephine
Fertig in 2012:
Handytasche blau
8 Gramm
ø pro Tag: 0,1
Online seit dem: 13.12.2005
in Tagen: 6910
Blogeinträge (themensortiert)
Thema: Dieses und Jenes
Geburtstagsgeschenk von Bine
Zwei Paar Socken, die übrigens auch wie angegossen passen, hat sie für mich genadelt.
Und ganz "tricky": die Wolle dafür habe ich mir quasi selber ausgesucht. Natürlich ohne es zu wissen.
Die linken Socken sind glatt rechts gestrickt aus einer Trekking Wolle, die wir in Siegen erstanden haben. Und die rechten Socken sind mit dem Monkey-Muster aus einer "Knitty" gestrickt. Die Wolle dafür hat Sabine haben wir im November bei Zitron ausgesucht.
Und ich hatte nicht die leiseste Ahnung, als Sabine mich nach meiner Meinung fragte, dass ich die Wolle für mich selber aussuche. *g*
Inzwischen habe ich selber das Monkey-Muster schon vier Mal gestrickt, aber kein einziges Paar war für mich selber. Da passt es natürlich besonders gut, dass Sabine gerade dieses Muster für mich ausgesucht hat.
Danke, liebe Bine!
She knit two pairs of socks. And Bine was really "tricky": I made the choice for the wool on my own. Of course without knowing.
The socks on the left are knit from a Trekking wool which we bought at Siegen. The socks on the right are monkey socks - a pattern from "Knitty". Bine We bought the wool at Zitron.
And I didn't have an idea when Bine asked about my opinion on the wool that I chose the wool for my own socks.
I knit the monkey pattern four times now but all the pairs of socks were presents. Lucky me, that Bine knit a pair of monkeys for me.
Thank you, Bine!
09.04.2007, 10.52 | (0/0) Kommentare | TB | PL
Geburtstagsgeschenk von Beate
Beate hat mir wunderschöne Handstulpen gestrickt. Genau das Richtige für mich, wo ich doch ein Handschuh-Muffel bin, obwohl ich ganz schnell kalte Finger habe. Egal ob es Winter ist oder Sommer.
Sie hat außerdem eine ganz tollte Karte gebastelt mit einem genialen Gedicht.
Beate, ich danke Dir sehr herzlich. Du hast mir eine riesengroße Freude gemacht!
Even Beate remembered my birthday and sent a present. What a suprise.
Beate knit a pair of cuffs. That's just perfect for me as I don't like to wear gloves. But my hand are often cold though - in winter as well as in summer.
She also sent a lovely handmade card with some awesome verses.
A big thank you, Beate!
09.04.2007, 06.19 | (0/0) Kommentare | TB | PL
Geburtstagsgeschenk von Ute
Auch Ute war ganz schön "listig". Bei einem unserer Besuche in der Stecknadel in Siegen hatten wir nämlich genau diese Wolle befühlt und begrabbelt. Nebenbei hatte ich dann erwähnt, dass diese Schal mit diesen dicken "Fransen" derzeit absolut in zu sein scheinen und dass ich mir ja vielleicht auch irgendwann einen stricken könnte.
Das muss Ute sich gut gemerkt haben.
So hat mich der Schal an manch kühlem Wintermorgen gewärmt und mich außerdem gleich fröhlich gestimmt, weil die Wolle an manchen Stellen ein bisschen kitzelt. Und das bringt mich halt zum Lachen.
Die Farbe habe ich leider nicht ganz naturgetreu einfangen können. Die Wolle geht ein bisschen mehr ins Pink. Genau meine Farbe und so verspielte Sachen mag ich ja sowieso.
Danke, liebe Ute.
Ute was very sneaky and tricky as well. When we met at her local yarn store some time ago, we had touched this wool copiously. I liked the "fluffy" stuff and was thinking about knitting a scarf with these huge fringes on my own as it seems to be "in".
Ute must have remembered this very well.
The scarf went with me on cool winter mornings and I was in a good temper when wearing it as the fringes tickled sometimes. This made me laughing.
The colour is a little bit more pink. It's "my" colour and I like this kind of knitting very much. Thank you, Ute!
09.04.2007, 01.06 | (1/0) Kommentare (RSS) | TB | PL
Haste Töne
Sofort gingen wilde Spekulationen los, was denn sein könnte. Sollte man wirklich einen neuen Chef für uns gefunden haben, wo die alte Chefin doch erst drei Monate weg ist?
Auf einmal ergreift eine Kollegin in der Runde das Wort, die sonst eher still ist und sagt: "Ich wollte Ihnen nur sagen, dass ich heute morgen geheiratet habe."
Häh? Was? Wie bitte?
Erstaunte Gesichter rundherum, teils ungläubiges Kopfschütteln, dann ein zaghaftes Klatschen, bis der erste ein "Herzlichen Glückwunsch" ruft.
Und dann beginnt das große Brabbeln, helle Aufregung untereinander. Und endlich geht der erste hin und gratuliert.
Maria wurde gedrückt und geherzt von allen. Und Glückwünsche gab es zuhauf.
Maria und ihr Partner sind schon seit 15 Jahren zusammen, zwischen beiden liegt ein enormer Altersunterschied. Ihrem Partner - ach, jetzt muss ich ja "Mann" schreiben - ging es in der letzten Zeit immer wieder schlecht und er hat auch ein paar OPs überstehen müssen.
Am 25. April wollten die beiden wohl sowieso heiraten; auch davon hat niemand etwas geahnt.
Heute morgen hatte ihr Mann dann irgendwie ein "beklemmendes" Gefühl und bat Maria, dass beide doch heute direkt zum Standesamt fahren sollten, um sich zu erkundigen, ob sie nicht einen früheren Termin bekommen könnten. Er wollte einfach alles "in trockenen Tüchern" haben.
Also haben sich die beiden aufgemacht, um alles zu klären für eine schnellere Hochzeit; die Papiere hatten sie schon beisammen, weil es in einigen Wochen ja sowieso so weit sein sollte. Es gab einiges Hin und Her, der Terminkalender wurde gezückt und dann sagte der Amtsleiter, dass es heute um 9 Uhr gehen würde. Das war um 8:20 Uhr.
Allerdings sei die Standesbeamtin nicht passend gekleidet. Da kein Trauungstermin anstand, war sie in einfacher Hose und "ollem" Pullover da.
Aber wen stört das schon, wenn er stehenden Fußes heiraten will?
Maria hat dann schnell ihre Tochter und den Sohn ihres Mannes angerufen; die beiden sollten nämlich Trauzeugen sein. Die Überraschung war groß, aber nach dem ersten "Schock" haben es beide ermöglichen können, so schnell am Standesamt zu sein und so ist "unsere" Maria jetzt unter der Haube.
Liebe Maria, lieber Josef, ich wünsche Euch beiden von ganzem Herzen alles Liebe und Gute. Mögen Euch noch viele schöne gemeinsame Jahre vergönnt sein!
At noontime a colleague went through our rooms at the office and told us that we had to come to the meeting-point without hesitation.
Immediately we began to argue about the reason for the sudden meeting.
Did they find a new boss? The old boss left three months ago, you know.
Suddenly a colleague who is usually very calm, began speaking and said: "I got married this morning."
Wow, what a suprise.
We just couldn't believe what we heard. Nobody said anything first, then we began to applaud and then the first shouted "Good luck".
Maria and her partner Josef have been together for more than 15 years now and he is much older than Maria. Anyway they were planning their wedding for April 25th. Josef wasn't feeling well during the last months and he had some surgeries at hospital.
Today he woke up and didn't feel very comfortably and asked, if they could find a way to get married before the day planned. He was really feeling oppressive and Maria knew that he wasn't just kidding.
So they went to the civil registry office and asked for the next wedding date possible. There was no chance to get a date during the next two weeks. But Josef just wanted to do it as soon as possible.
And then the registrar said that there were no weddings this day and if they don't mind that she isn't dressed up they could stay and have the marriage at 9:00 a. m.
And so they did...
Isn't that a very special story?
Maria and Josef, all the best for you. I hope you will have many more happy years together!
28.03.2007, 22.28 | (0/0) Kommentare | TB | PL
70000
Wer mir den entsprechenden Screenshot schickt, bekommt eine Überraschung.
Who will be the 70000th visitor to my blog?
If you send a screenshot with the counter you'll get a surprise.
08.03.2007, 20.14 | (2/0) Kommentare (RSS) | TB | PL
Karin goes international
My international friends, I hope you will feel comfortably well here. I know many of you visit my blog on a regular basis and I hope you now are able to follow my themes but not only the photos. *g*
Enjoy, my friends!
Ich weiß, dass es eine Reihe internationaler Leserinnen gibt, die hier regelmäßig vorbeischauen und sich nicht nur die Bilder anschauen möchten, sondern auch gern verstehen würden, was ich schreibe.
Eine ganze Weile habe ich ja gehardert, dann wollte ich längst schon in englisch posten, dann habe ich es wieder verworfen (weil ich denke, mein bescheidenes Schulenglisch reicht dafür nicht aus und ist auch alles Andere als fehlerfrei). *g*
Nun habe ich mich aber dazu durchgerungen entschlossen, meine Posts auch zu übersetzen, damit die Strickfreunde, die ich in den internationalen Swaps und Knitalongs kennengelernt habe, hier auch mitlesen können.
Egal, wie gut oder schlecht mein Englisch nun ist. Ich weiß ja, dass sie es schätzen werden und froh sind, hier endlich etwas zu verstehen. *g*
03.03.2007, 19.47 | (1/0) Kommentare (RSS) | TB | PL
Herbeigerufen
Gestern habe ich in meinem Beitrag noch geschrieben, dass das Magazin doch bald kommen müsste. Und was fischte mein Mann heute für mich aus dem Briefkasten? Genau: sie ist da.
Die Vorschau gefiel mir ja schon gut und jetzt, da ich das Heft in Händen halte, habe ich ein paar schöne Sachen gefunden.
Die Anleitung für das von mir favorisierte Top habe ich mir mal kurz angesehen. Ja, ich denke, ich werde "Keyhole" für mich stricken. Das Teil gefällt mir wirklich gut. Aber ich glaube, ich werde den oberen Teil des Rückens doch geschlossen stricken, damit das (hoffentlich) gute Stück auch bürotauglich ist.
Also werde ich bewaffnet mit meinem Gutschein und dem Heft in Kürze mal im Wollgeschäft in Elberfeld auftauchen, um mir die passende Wolle auszusuchen. Es juckt in den Fingern, bald anzufangen, damit ich auch rechtzeitig zum Sommer fertig bin.
So als Starttermin fürs Stricken könnte ich mir gut Ostern vorstellen, da ich bis dahin die drei Geburtstagsgeschenke, die ich in Arbeit habe, fertiggestellt haben werde/muss. *g*
Hach, es ist doch immer wieder schön, neue Ideen zu haben.
Yesterday I mentioned that the Spring issue of Interweave Knits should arrive soon.
Today I got my copy and I found some beautiful patterns.
My favourite one is "Keyhole" and I really look forward to starting this one. But I think I will make a change to the original as I can't wear an open back at the office.
So I'll visit my LNS soon and spend the money of the gift certificate which I got from my best friend for my 40th birthday.
I think I will start knitting during the Easter holidays as I will have then finished all the birthday presents I'm working on right now.
Oh, I love to have new ideas.
03.03.2007, 14.13 | (0/0) Kommentare | TB | PL
Geburtstagsgeschenk von Martina
Einen (sehr großzügigen - ja, ich schimpfe immer noch ein bisschen) Gutschein aus meinem Lieblingswollgeschäft hier in Wuppertal. Und dazu dann auch noch ein Nadelspiel. Genau meine Länge und Stärke. Da hat sie einen guten Riecher gehabt, gell?
Ich weiß zwar noch nicht genau, welche Wolle ich mir dafür aussuchen werde, aber ich habe schon eine Idee, welches Modell ich daraus stricken will. In der Vorschau der Interweave Knits, die doch bald kommen sollte, hat mir nämlich ein Oberteil sehr gut gefallen.
Eigentlich schenken wir uns nichts zum Geburtstag oder zu Weihnachten. Aber uneigentlich haben wir natürlich doch immer etwas für einander.
Ich habe das Geschenk dann auch nicht zu meinem Geburtstag bekommen sondern einen Tag vorher. Zu meinem 39 364/365 Geburtstag also - so stand es auch in der Karte. Wichtig, gell? Sonst wäre es ja ein Geburtstagsgeschenk zum 40. gewesen...
Nein, und "so etwas" tun wir doch nicht. *g*
Zur Geburtstagsfeier ihres Mannes sollten wir dann letztes Jahr auch wirklich nichts mitbringen als Geschenk. Die schlimmsten Strafen wurden uns "angedroht", wenn wir es doch tun.
Aber nichts leichter als das: wir sind ohne Geschenk hingegangen!
Das hatten wir nämlich per Post geschickt.
Leider nur war Hermes megaschnell und hatte direkt am Tag nach der Paketaufgabe zugestellt und somit noch einen Tag vor der Geburtstagsfeier. Eigentlich war geplant, dass wir wirklich mit leeren Händen kommen und kräftig mitfeiern. Ganz ohne Geschenk. Das sollte dann einfach kommentarlos ein paar Tage später per Post kommen...
Jetzt muss ich mir nur noch etwas für ihren "Stripes & Torchon Lace" ausdenken... Naja, mir bleiben ja noch ein paar Tage.
I got this gift certificate for my favourite LNS from my best friend Martina and her husband.
Actually we don't make any presents for birthday or Christmas but when we visit each other we are giving something away though. *g*
To follow our rules I got the gift certificate and the double pointed needles (why did she know the right size and length?) not for my birthday but the day before. So it was my 39 364/365 anniversary. *lol*
You see - this way it wasn't a birthday present...
Last year when Martina's husband had his birthday party he told us not to bring any presents. So did we. We didn't bring a present but we sent a parcel via parcel service. It was a big fun for us to follow the rule and having the party together.
By the way, Bernd did enjoy his birthday present though.
Now I'm thinking of how to give the "Stripes & Torchon Lace" to Martina which I knit for her birthday which is coming soon. Hope to get the right idea soon.
02.03.2007, 21.39 | (0/0) Kommentare | TB | PL
Morgen
Bisher konnte ich leider noch nicht alle Bilder hier hochladen, aber ich hoffe, dass ich das mit den fehlenden auch noch irgendwie hinbekommen kann.
Ach ja, und die Reihenfolge, in der ich alles zeigen werde, hat nichts damit zu tun, wie gut mir etwas gefällt oder wer wichtiger ist oder sonstwas.
Ich werde einfach anhand eines Abzählreimes auslosen, welcher Post jeweils als nächster veröffentlicht wird.
Und ich freu mich schon drauf: denn allein beim Erstellen der ersten Posts habe ich mich wieder und wieder über die vielen schönen Dinge und die lieben Wünsche gefreut und hatte auf diese Weise gleich noch einmal Geburtstag. *g*
Also macht Euch darauf gefasst, dass es ab morgen hier jeden Tag einen Beitrag (mit Bild) zu sehen geben wird.
Mädels, ich bin froh, dass es Euch gibt!
28.02.2007, 21.03 | (1/0) Kommentare (RSS) | TB | PL
Bilderflut
Puh, war das mühsam. Über 4 Stunden habe ich gebraucht, obwohl es nur zehn Bilder waren. Aber immer wenn ich speichern wollte, ist das Programm abgestürzt.
Was ist nur los?
Ich will, dass mein ACDSee wieder funktioniert! Grummelbrummel. Es könnte doch genau so plötzlich, wie es seinen Dienst versagt hat, einfach wieder funktionieren. Ich habe keine Ahnung, was ich noch machen kann.
Jetzt mache ich erst einmal ein kleines Päuschen. Irgendwie verschwimmt schon alles vor meinen Augen, weil ich stundenlang am PC gesessen habe zur Bildbearbeitung. Aber nachher werde ich anfangen, den ersten Post zu schreiben und dann auch schon die ersten Bilder einzustellen.
Ihr sollt doch endlich sehen können, mit welch tollen Geschenken ich an meinem Geburtstag überrascht wurde.
Hach, war das schön, jetzt noch einmal alles aufleben zu lassen. *g*
24.02.2007, 10.07 | (0/0) Kommentare | TB | PL
Das Höchste, was du im Leben erreichen kannst, ist ein klein wenig Wissen über das eigene Ich.
powered by BlueLionWebdesign