Karins Sticheleien
2020
<<< Mai >>>
Mo Di Mi Do Fr Sa So
    010203
04050607080910
11121314151617
18192021222324
25262728293031


 


In Arbeit im Februar:

Corinth
SMC-Pullover
Camomille
Spectra
Radiance Shawl
Classy Lady Cardigan
Damson (Lace-Version)
Fallmaschen-Jacke
Cables & Lace Jacket
Schachbrett-Jacke
Glockenblume
Rufflicious
Katia-Weste
Noro Cardigan

Auf den Nadeln:
Glockenblume
Rufflicious
Katia-Weste
Bi-directional Vest
Noro-Cardigan
Swing Vest
Flechtmuster-Tuch
Lady Sweater
Revontuli
Stiefmutter-Socken *
Drop-Stitch Shawl
Mrs. Bluejeans *
Perlensocken
Damen-Handstulpen
Quadratpulli
Flechtmuster-Socken
Bindi-Socken
Keyhole Top
Handsome Triangle
Icarus Shawl
Shimmer Socks
Pink Panther
Goldener Drachen
Shikisai-Jacke *
Comfort Shawl
Waffelsocken
Rainbow-Jacke *
Jacke rosa-braun
Arizona-Jacke
6fach-Socken
Modell K
Socken Lifestyle
Boucléjacke
Cape
Schal Counterpoint

To Do:


Vielleicht irgendwann:
(ganz allein für mich)

Filztasche
Birch
Bettsocken
Katzenkorb
Josephine

 Fertig in 2012:

Handytasche blau


8 Gramm

Eure Kommentare:
Tina:
Diesen Freitag haben wir gefeiert. Und ich mu
...mehr

:
Wie uninterressant!!
...mehr

MsYtseJam:
Sowas schönes hab´ ich noch nie gesehen!
...mehr

19sixty:
Als "Nüsser Mädche" (mittlerweile in die Pa
...mehr

Andrea:
Kopf hoch, deine Mutter braucht dich ...
...mehr

Einträge ges.: 554
ø pro Tag: 0,1
Online seit dem: 13.12.2005
in Tagen: 5278

Blogeinträge (themensortiert)

Thema: Dieses und Jenes

Überraschungspost

Als ich die Post von Melly sah, bekam ich als erstes einen Schrecken, weil ich überlegte, welches Wichteln ich vielleicht vergessen habe. Denn so unverhofft und ohne einen bestimmten Termin oder ein Ereignis bekomme ich sonst keine Post. Jedenfalls keine, von der ich selber nichts ahne.
Denn ab und an bestelle ich ja auch mal was... *g*

Also grübelte ich, was ich wohl verpasst haben könnte, während ich den Umschlag immer wieder anschaute und vorsichtig befühlte.
Als ich den Umschlag dann geöffnet hatte, sollte ich ganz schnell Gewissheit haben, dass ich selber nichts verbummelt hatte, sondern mir die liebe Melly einfach eine Freude machen wollte. Einfach so.

Schaut, was Zauberhaftes zum Vorschein kam:


Das Muster ist wunderschön und auch die Farbkombination der Wolle ist natürlich genau nach meinem Geschmack. *g*
Es ist ein handgefaerbt.com-Strang mit dem Namen "Scottish Rose". Der hatte mir an dem Mittwoch, als Kirsten ihn zum Kauf anbot, total gut gefallen... Wie konnte das Melly nur ahnen?

Und das Beste ist: Melly hatte diese Socken schon angestrickt in ihrem Blog gezeigt und als Bemerkung dazu geschrieben, dass die Socken für eine liebe Freundin sind. Und ich habe dann kommentiert, dass ich die Socken wunderschön finde und die Freundin sich bestimmt absolut glücklich schätzt, diese Socken zu bekommen.
Hm, und Melly hat dann heimlich herzhaft geschmunzelt, weil sie ja wusste, dass die Socken für mich sind... *g*

Danke, liebe Melly, auch hier noch einmal. Du hast mir eine riesengroße Freude gemacht. Einfach so.
Ach ja, und die rosa Elfe sitzt glücklich und vereint neben der lila Elfe, die ich schon im letzten Jahr von Dir bekommen habe. Wie zwei Schwestern.


Surprise, surprise

My first thought when I got Melly's envelope was: "Which swap did I forget about?" No birthday swap is due and another swap isn't going on right now.
I really was afraid that I missed a deadline and was thinking about it.

But when I had opened the envelope, I knew immediately that everything was okay and that I didn't miss anything.
Melly just wanted to surprise me.

Isn't she a darling?

Nickname 30.04.2007, 18.25 | (0/0) Kommentare | TB | PL

Wer

hat mir den "Blaubeermuffin" aus dem Korb geklaut?

Na ja, muss ich mich wohl mit dem "Himbeerkuchen" und der "Mandarinentorte" z. B. zufrieden geben... *g*

Nickname 25.04.2007, 21.06 | (2/0) Kommentare (RSS) | TB | PL

Ich bereue nichts

Non. Rien de rien. Non, je ne regrette rien.

Nein, wirklich, ich bereue nicht(s).
Jedenfalls nicht, dass ich mein Opal-Abo gekündigt habe.
Auch wenn mich selber kein Paket erwarten würde, wartete ich mit ein wenig Spannung auf die Auslieferung des Opal-Abos.

Tja, und was ich dann nach mehrwöchiger Verspätung gegenüber dem angekündigten Auslieferungstermin sah, machte mich weder neidisch noch traurig. Nee, da gefiel mir nichts wirklich. Ein einziges Knäuel hat mir ganz gut gefallen: Blockstreifen in Sandtönen, braun und rot. Aber ein Must-Have ist das auch nicht unbedingt. Halt das einzige, was mir ganz gut gefiel.
Und der Regenwald III - nee, der scheint nu gar nicht mein Fall zu sein.

Nö. Da bin ich also froh, dass ich das Opal-Abo abbestellt und dafür das handgefaerbt-Abo begonnen habe.
Das nenne ich eine weise Entscheidung. *g*

Aber allen, die es haben und mögen, wünsche ich natürlich viel Spaß beim Verstricken. Ich werde mir auch weiterhin gern die Ansaubilder ansehen.
Es ist doch schön, dass unsere Geschmäcker verschieden sind. Aber ich bin mit meiner Entscheidung momentan zufrieden.


I don't regret that I cancelled my subscription to Opal wool and started a subscription to wool from handgefaerbt.com.

I was very curious about the Opal wool that came in April. But when I saw the different balls of Opal wool I knew that it was right to cancel my subscription.

It was a wise decision. *lol*

Nickname 23.04.2007, 19.05 | (1/0) Kommentare (RSS) | TB | PL

Vergeben

ist der gestern angepriesene Lachs-Kiwi-Strang; er hat ein neues Zuhause gefunden. Schon wenige Minuten nachdem der Post veröffentlicht war, hatte ich eine PM und wir waren uns auch bald einig.

Für alle anderen tut es mir leid, aber Andrea war halt am schnellsten und ich wollte zügig zuschlagen. Ich ahnte ja nicht, dass mehrere "scharf" auf eben diesen Strang waren.
Besonders tut es mir für meine Wichtelpartnerin Birgit leid, die gern ihre Geburtstagswichtelsocken aus diesem Strang gehabt hätte.
Aber ich bin mir sicher, ich werde einen anderen schönen Kirsten-Strang für Dich finden. *g*


The skein I offered yesterday has a new home now. Andrea liked my kiwi-salmon skein and so we made the deal.

I'm sorry for the knitters who wanted to swap too.

Nickname 20.04.2007, 18.58 | (0/0) Kommentare | TB | PL

Weggegeben

haben wir heute unser "altes" Auto und im nächsten Monat werden wir unser neues bekommen.

Okay, das "ganz alte" Auto - also das neun Jahre alte Cabrio - haben wir noch. Aber den Toyota, den wir von meinen Schwiegereltern übernommen haben, haben wir heute weggegeben. Noch nicht einmal zwei Jahre hatte er auf dem Buckel und es ist auch nichts dran an dem Auto, aber es war einfach nicht das Richtige für uns.

Und so kommt in etwa einem Monat ein kleiner roter Flitzer ins Haus. Umweltgedanken standen beim Kauf übrigens sehr stark im Vordergrund. Mehr noch als das Fahrvergnügen.

Old and new car

Today we gave away our "old" car and we will get a new one in May.

I must admit that our "very old" car - our nine years old convertible - is still with us. But the Toyota which we got from my parents-in-law is now at the car dealer. It is not even two years old yet and it is nothing wrong with it either but it just wasn't the right car for us.

So we will get a red runabout next month. By the way, for our decision ecological aspects were more important for us than the fun of driving.

Nickname 10.04.2007, 10.58 | (0/0) Kommentare | TB | PL

Spannung

ist absolut wichtig, wenn es um Lace Knitting, also Spitzenstrickerei, geht.

Was vorher noch wie ein kleines "Häufchen Elend"


aussah, obwohl ich es für das Foto schon einigermaßen in Form gezogen hatte, sieht auf der Matte beim Spannen plötzliche so aus:



Das ist ja wohl ein himmelweiter Unterschied, oder?
Nicht nur, dass man das Muster plötzlich ganz deutlich erkennen kann, sondern auch die Größe verändert sich natürlich.

Ich habe dieses Tuch - Stripes & Torchon Lace aus "Victorian Lace Today" - meiner Freundin Martina zum Geburtstag geschenkt.
Und was soll ich sagen? Sie war hin und weg. Richtige Bedenken hatte ich zwar nicht, aber so ein Restzweifel blieb, ob solch ein Tuch wirklich das Richtige für sie wäre.
Aber ich scheine voll getroffen zu haben.
Ich kenne sie halt doch gut. *g*

Gestrickt habe ich das Tuch aus Uru Merino Lace; den Namen der Farbe weiß ich leider nicht mehr.
Es ist circa 180 Zentimeter lang und 85 Zentimeter breit. Verbraucht habe ich 122 Gramm Wolle. Also ein Leichtgewicht, das hoffentlich trotzdem warm halten und Martina vor weiteren Nacken- und Rückenverspannungen verschonen wird.


Blocking


is absolutely essential to lace knitting.

The first picture shows my shawl before blocking. On the second photo you can see the shawl while blocking it. Immediately you can see the pattern and the size is just different than before.

The shawl is Stripes & Torchon Lace from "Victorian Lace Today". My best friend Martina got it as a present for her birthday.
What to say? She is absolutely happy with it. I had no doubt but was not quite sure if a shawl is really to her taste. But I really hit the bull's eye with my choice.
You see: I know her quite well. *lol*

I used Uruwool Pure Lace Merino, I don't remember the colour though. The shawl is about 180 centimetres long and 85 centimetres wide. I used 122 gram of wool and I really hope that this little bit of wool will keep my friend warm and protect her against further problems with her neck and back.

Nickname 09.04.2007, 19.50 | (1/0) Kommentare (RSS) | TB | PL

Geburtstagsgeschenk von Jacky

Aus der fernen Schweiz hat die liebe, liebe Jacky ebenfalls an mich gedacht und mir eine schöne Überraschung bereitet:



Seht Ihr das tolle Leinentuch mit den süßen Katzen und Katzenpfötchen? Da schlägt das Herz einer vierfachen Katzenmutter doch gleich höher.
Und das Tee-Paket enthält alles, was man für einen gemütlichen Tee-Abend braucht. Zuerst einmal natürlich die tolle Tasse in genau meiner Farbe. Und Herzen sind auch noch drauf. Ein Teesieb und Kandiszucker runden das Ganze ab. Aber das Highlight ist dann der Tee: Freundschaftstee.
Ich wusste gar nicht, dass es so etwas gibt.
Wann immer ich aus der Tasse trinke, bin ich "meiner" Jacky besonders nah.

Und wenn Ihr erst die liebevolle Karte lesen könntet, wüsstet Ihr, was ich meine.

Liebste Jacky, vielen lieben Dank! Du hast mir eine riesengroße Freude bereitet.


Lovely Jacky from Switzerland sent a wonderful suprise.

First there was the beautiful linen towel with the cuddly cats and paws. That's just the right thing for a Mum of four cats. Isn't it?
The tea present contains everything you need for a tea ceremony. First of all there is the very nice tea cup with hearts in my favourite colour. A tea strainer and candy were accompanied by a unique tea: friendship tea.
I didn't know anything about such a tea. Whenever I take a cup of tea I'm just beside "my" Jacky.

Nickname 09.04.2007, 16.19 | (1/0) Kommentare (RSS) | TB | PL

Geburtstagsgeschenk von Melli

Auch meine liebste Wollprinzessin Melli hat an meinem Geburtstag wieder an mich gedacht:



Da war sie aber ganz "listig" und hat einfach heimlich in meiner Amazon-Wunschliste gestöbert und ein Buch gewählt, das ich mir schon seit langer Zeit wünsche und bei dem ich schon mehrere Male kurz davor stand, es mir selber zu kaufen.
Ich bin schon ganz gespannt, denn ich habe bereits viel über das Buch gehört und möchte mir jetzt selber ein Urteil bilden.
Ein Knäuel wunderschöner Sockenwolle habe ich auch bekommen. Diese Farben - ganz mein Geschmack. Da hat Melli wohl das ausgesucht, was Ihr selber gut gefällt. Wir liegen ja absolut auf einer Wellenlänge. *g*
Hm, die Wolle fühlt sich so genial an. Ob da Seide mit drin ist? Sie fühlt sie so ganz anders an als normale Sockenwolle. Irgendwie weich, seidig und luxuriös.

Danke, meine liebe Melli. Aber manchmal denke ich, dass in Wirklichkeit ich die Wollprinzessin bin und nicht die Fee, die eigentlich Dir Gutes tun sollte.


My secret pal Melli of "Wollfee 4" sent again a wonderful present.

She was very sneaky and was lurking at my whishlist at "Amazon" and chose a book I was looking for for a long time. Several times I had it in my hand to buy it myself but refused to in the end.
I'm really curious as I heard a lot about this book and now I want to read it on my own.
I got a ball of beautiful sock wool as well. The colours are absolutely to my taste. Melli and I are nearly always on the same wavelength.
The wool has a silky touch and is really smooth and soft - a breeze of luxury.

Thank you, Melli. You are wonderful.

Nickname 09.04.2007, 14.47 | (0/0) Kommentare | TB | PL

Geburtstagsgeschenk von Bine

Bei einem Treffen kurz nach meinem Geburtstag wurde ich von Bine beschenkt:



Zwei Paar Socken, die übrigens auch wie angegossen passen, hat sie für mich genadelt.
Und ganz "tricky": die Wolle dafür habe ich mir quasi selber ausgesucht. Natürlich ohne es zu wissen.

Die linken Socken sind glatt rechts gestrickt aus einer Trekking Wolle, die wir in Siegen erstanden haben. Und die rechten Socken sind mit dem Monkey-Muster aus einer "Knitty" gestrickt. Die Wolle dafür hat Sabine haben wir im November bei Zitron ausgesucht.
Und ich hatte nicht die leiseste Ahnung, als Sabine mich nach meiner Meinung fragte, dass ich die Wolle für mich selber aussuche. *g*

Inzwischen habe ich selber das Monkey-Muster schon vier Mal gestrickt, aber kein einziges Paar war für mich selber. Da passt es natürlich besonders gut, dass Sabine gerade dieses Muster für mich ausgesucht hat.

Danke, liebe Bine!


When we met after my birthday Bine had a present for me too.

She knit two pairs of socks. And Bine was really "tricky": I made the choice for the wool on my own. Of course without knowing.

The socks on the left are knit from a Trekking wool which we bought at Siegen. The socks on the right are monkey socks - a pattern from "Knitty". Bine We bought the wool at Zitron.
And I didn't have an idea when Bine asked about my opinion on the wool that I chose the wool for my own socks.

I knit the monkey pattern four times now but all the pairs of socks were presents. Lucky me, that Bine knit a pair of monkeys for me.

Thank you, Bine!

Nickname 09.04.2007, 10.52 | (0/0) Kommentare | TB | PL

Geburtstagsgeschenk von Beate

Auch Beate hat an mich gedacht und mir ein Päckchen geschickt. Das war eine schöne Überraschung.



Beate hat mir wunderschöne Handstulpen gestrickt. Genau das Richtige für mich, wo ich doch ein Handschuh-Muffel bin, obwohl ich ganz schnell kalte Finger habe. Egal ob es Winter ist oder Sommer.
Sie hat außerdem eine ganz tollte Karte gebastelt mit einem genialen Gedicht.

Beate, ich danke Dir sehr herzlich. Du hast mir eine riesengroße Freude gemacht!



Even Beate remembered my birthday and sent a present. What a suprise.

Beate knit a pair of cuffs. That's just perfect for me as I don't like to wear gloves. But my hand are often cold though - in winter as well as in summer.
She also sent a lovely handmade card with some awesome verses.

A big thank you, Beate!

Nickname 09.04.2007, 06.19 | (0/0) Kommentare | TB | PL

RSS 2.0 RDF 1.0 Atom 0.3

Meine Heimatstadt:

Neuss


Aktuell dabei:









Zufallsspruch:
Am letzten Abendmahl wird die Menschheit bis zum Ende ihrer Tage zu kauen haben. Gregor Brand (*1957)

powered by BlueLionWebdesign